(综同人) “寡妇”伯莎_分卷阅读148 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   分卷阅读148 (第3/4页)

没想到,她会从凯蒂口中听到沃德太太的名字。

    凯蒂说,雇佣人在白教堂区传播谣言的,竟然是内政大臣的妻子,伯莎曾经利用过的沃德太太。

    福尔摩斯当然能听懂伯莎的意思。

    “怎么还有她的事情,”迈克罗夫特故作恼火道,“又不是你给她家找麻烦。”

    “我也不知道她是如何找到我娘家去的。”伯莎开口。

    娘家自然指的是泰晤士事务所,沃德太太认识马普尔小姐不假,可她不知道伯莎还是泰晤士夫人。

    “沃德太太未必是故意的,”迈克罗夫特意有所指,“无非是看你娘家好欺负罢了。”

    翻译过来就是:沃德太太不一定知道马普尔小姐就是泰晤士夫人,只是试药案牵连甚广,上至沃德太太的丈夫内政大臣,下至白教堂区的杰西帮,拔出萝卜连带着泥,处理了不少人。

    沃德太太若是迈不过这个坎心存报复,她总不可能报复福尔摩斯和他的情人,柿子挑软的捏,不敢得罪福尔摩斯,给亲手送老杰西上绞刑架的泰晤士夫人添麻烦总是可以的。

    打不了上等人,还打不了你们贫民窟的流氓吗。

    要说之前伯莎还因沃德太太敏锐聪明而心生愧疚的话,她这番作为则彻底消磨了对其的好感。

    “这事你别管了。”

    扮演三好丈夫的迈克罗夫特尽职尽责,他换下爆裂的排水管,做出生气姿态:“不就是沃德太太,我替你出头就是。”——沃德太太出身贵族,泰晤士夫人的帮派不好找她麻烦,迈克罗夫特查起来还不是动动嘴的功夫。

    莫斯先生在一旁帮腔道:“就是,还能让自家婆娘受外人欺负不成。”

    迈克
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页