谍海猎影_第八九六章 假翻译(求月票) 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第八九六章 假翻译(求月票) (第2/4页)

    方不为起初还听的津津有味,但越听越发现不对了。

    是前田的那个翻译。

    前田说的是纯正的日语,然后再由他的翻译译成英语,讲给端纳。

    方不为惊奇的发现,这个日本翻译的英语水平不高也就罢了,日语水平竟然也不怎么样?

    差不多可以和那位把“蒋介石”翻译成“常凯申”的教授相媲美。

    这还不是让方不为最惊奇的。

    他惊讶的发现,这个翻译的口音当中,竟然带着弹舌音?

    虽然偶尔才会迸出那么一丝,但方不为听的很真切,绝对不会错,就是弹舌音。

    不管是英语,日语,更或者是汉语,全都没有需要这种发音的字节。

    只有德、法,葡、俄等国的语言当中,才有有这种发音的音节。

    日了鬼了?

    难道这个黄皮肤,黑头发黑眼睛的翻译,其实不是亚洲人?

    所以他的英语和日语的水平才这么烂?

    但听前田与端纳对话的语气,这个森下商会怎么也称的上跨国财团了,请的翻译就这种水平?

    方不为越想越觉的奇怪。

    反倒是原本怀疑有问题的助理倒表现的很正常。

    他站在比较远,又装模做样的表现出一副“一个字都听不懂”“百无聊赖”的模样,所以谁都没有在意他。

    方不为一直听到了最后。

    这次的拜会,并没有用去多长时间。

    前田很干脆,说明了来意后,又向端纳表达了如果事成,他肯定会重谢的意愿。

    这里的重谢,并不是经给端纳送什么
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页